Header

  Close Menu

Main Content

Interpretation Services

Interpretation vs. Translation

There is a difference between Interpretation and Translation.

  • Interpretation is a verbal process to bridge different languages
  • Translation is a written process to bridge different languages

Interpretation Contracts

There are two IDOA QPAs for Interpretation

There isn’t a contract for the Translation of written documents.  Agencies will acquire their own services through the Procurement method appropriate for the need.

Sign Language

Agencies have two options for acquiring Sign Language interpreters:

  1. FSSA, Deaf and Hard of Hearing Services (DHHS)
    The DHHS procedures must be followed in order to determine if the agency may use the program.  If accepted the services will be provided at no cost to the agency.  If DHHS approves funding, the agency and DHHS will coordinate Interpreting, Video Remote Interpreting, or Computer Access Real-time Transcriptions available both live and remote, so State Agencies may provide services to individuals who are Deaf or Hard of Hearing.  To inquire about this program, the requesting agency should review the Interpreter Program for information, procedures, requestor form, and FAQs.

  2. IDOA QPA for In-Person Interpretive Services
    IDOA QPA for In-Person Interpretive Services allows American Sign Language to be acquired through the Contractor, Language Training Center.  This is a billable service to the agency.  The requesting agency coordinate the services through the Contractor Language Training Center. Services are face to face only.

Contact

Vendor Contract Manager
Emily Mills
Emills1@idoa.in.gov

 

 

News and FAQs

Top FAQs